Menu

В России начали переводить Коран по новому

В России озвучено громкое заявление: группа мусульманских ученых-богословов начинает работу над новым смысловым переводом на русский язык Корана.


Предполагается, что он будет доступным для широкого круга читателей и должен будет выражать Ислам как религию мира.

«Это наша обязанность перед современным обществом: создать такой смысловой перевод, который бы смог прочитать любой – и с высшим образованием, и без него, и мусульманин, и немусульманин», - отметил зампред совета муфтиев России Рушан Аббясов.

«Те переводы Корана на русский язык, которые мы имеем сейчас, - это именные переводы. Их создали конкретные авторы, а не группа ученых, которые могли бы при возникновении каких-то спорных моментов постараться найти некую общую истину и максимально корректно донести смысл священного текста до российского общества с учетом богатства русского языка», - сказал муфтий, напомнив, что тема современного русского перевода священной книги уже давно обсуждается в совете муфтиев.

«Сегодня мы формируем некую группу из числа авторитетных ученых, разбирающихся как в тонкостях русского, так и в тонкостях арабского языка, и могу сказать, что эта работа уже началась», - добавил он.

По словам Аббясова, «священный Коран дарован нам на арабском языке, и, конечно, любой перевод божественного откровения не сможет полностью отразить все смыслы». В то же время муфтий убежден, что смысловой общедоступный перевод Священного Писания «послужит просвещению молодежи».

Аббясов подчеркнул, что пока конкретные сроки завершения этого масштабного проекта назвать невозможно, однако работа над новым переводом Корана не должна занять более пяти лет.

Остаётся только делать догадки: когда этот перевод признают экстремистским – до окончания столь масштабной работы или уже после?

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

back to top